Idioms About Sickness
Thomas Fuller once said, "Sickness is felt, but health not at all." Learn these 5 idioms related to sickness and be healthy. ⠀ To look like death warmed up Translation: выглядеть очень больным. Кстати, слышала, что носителям языка это выражение кажется очень смешным. Ср.: краше в гроб кладут. Example: He shouldn't be working when he's so ill - he looks like death warmed up! = Он не должен работать, когда он так болен - он выглядит просто ужасно! ⠀ To be hanging by a thread Translation: висеть / держаться на ниточке. Ср.: висеть на волоске; держаться на честном слове. Example: The patient is hanging by a thread and we don't have a clue why. = Пациент висит на волоске, и мы не имеем понятия почему. ⠀ To be on one`s last legs Translation: еле держаться на ногах. Ср.: быть одной ногой в могиле, дышать на ладан. Example: Yeah, Back was a good doggy. Now he is on his last legs. = М-да, Бак был хорошей собачкой. Но теперь он уже на последнем издыхании. ⠀ To take a turn for the worse Translation: становиться хуже. Example: The patient seemed to be recovering, but all of a sudden he took a turn for the worse. = Пациент, казалось, выздоравливал, но внезапно его состояние ухудшилось. ⠀ To come down with (something) Translation: заболеть чем-нибудь, подхватить что-то. Example: The whole class came down with flu. It’s terribly contagious this year. = Весь класс болеет гриппом. Он очень заразный в этом году.