top of page

Fire Idioms


Fire has been an important part of all cultures and religions from pre-history to modern day and was vital to the development of civilization. It has been regarded in many different contexts throughout history, but especially as a metaphysical constant of the world. Learn these 4 idioms about fire and use them in your speech. To keep the home fires burning Translation: поддерживать огонь в домашнем очаге, сохранять семью; поддерживать порядок вещей, пока кто-либо в отъезде. Example: Don't worry about anything. I will stay home and keep the home fires burning while you are on your holiday. = Ни о чем не беспокойся. Я останусь дома, и буду за всем приглядывать, пока ты будешь в отпуске. To add fuel to the fire Translation: подливать масло в огонь; ухудшать ситуацию, положение. Example: The company added fuel to the fire when they criticized the workers. = Компания подлила масла в огонь тем, что раскритиковала рабочих. Out of the frying pan (and) into the fire Translation: из огня да в полымя; попасть из плохого положения в еще худшее положение. Example: When the man changed jobs he jumped out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse. = Когда этот человек поменял работу, он попал из огня да в полымя. Его новая работа гораздо хуже. A ball of fire

Translation: активный и энергичный человек.

Example: The woman is a ball of fire and is always busy doing something. = Эта женщина очень активна и энергична, и она всегда чем-то занята.

Избранные публикации
Облако тегов

Совершенствуйте английский с нами

bottom of page