top of page

Air Idioms


Air is the clear gas in which living things live and breathe. It has an indefinite shape and volume. Learn these 4 idioms about air and use them in your speech. To be up in the air (about something) Translation: нерешенный, неопределенный, в подвешенном состоянии; в состоянии полной неопределенности. Example: Whether or not I will be able to go to London is still up in the air. = До сих пор точно не известно, смогу ли я поехать в Лондон. Castles in the air Translation: воздушные замки, мечты. Example: My sister is always building castles in the air and is very unrealistic. = Моя сестра постоянно строит воздушные замки, она совсем не реалистка. To clear the air Translation: разрешить все споры, недомолвки; положить конец недоразумениям. Example: We had a big argument but now it is time to clear the air. = Мы сильно поспорили, но сейчас пора мириться. In the air Translation: витать в воздухе; быть повсюду вокруг, быть у всех на устах, в головах, в мыслях, и т.п.; кроме того, данное выражение может выражать скорое наступление чего-либо. Example: I get the feeling the change is in the air. = У меня ощущение, что вот-вот наступят перемены.

Christmas time is in the air again Christmas chimes reminding me of When we fell like the snow So deep in love High above us the evergreens Sparkle with lights and feel the breeze As we made future Christmas memories Christmas shoppers glance at us and smile 'Cause the mistletoe is occupied And the dream is to share This Christmas cheer with you all year And not wait till the morning When Christmas time is in the air again

Избранные публикации
Облако тегов

Совершенствуйте английский с нами

bottom of page