top of page

Иностранные слова


Foreign Words. Perfect English Blog

Думаю, многие из вас смотрели мультфильм про Мумми-тролля и шляпу волшебника. Помните момент, когда Мумми-тролль с друзьями обманом заманили муравьиного льва в шляпу волшебника и накрыли его сверху словарем иностранных слов? Муравьиный лев превратился в смешного ежика, а иностранные слова вылезли из словаря и заполонили весь дом. "Боже, что стало с верандой! Ума не приложу, как теперь избавляться от этой ползучей мелюзги", - воскликнула бедная Мумми-мама.

Отдавали ли мы себе отчет, что Мумми-мама стала первым встреченным в нашей жизни пуристом, борющемся с наводнением иностранных слов?..

Споры о том, засоряем ли мы русский язык, используя заимствования, ведутся уже двести лет. Госдума периодически пытается ввести запрет на использование иностранных слов, если в русском языке есть их аналоги. Пытаются даже ввести штрафы за публичное употребление многочисленных англицизмов. И логику этих законопроектов понять можно. Действительно раздражает, когда кто-то вместо "ввел в курс дела" говорит "забрифовал", вместо "изменить" говорит "чейнджить" и т.п. Не обошли подобные споры стороной и английский язык.

В разные времена пуристы пытались очистить английский язык от иностранных слов, заменяя их англо-саксонскими. В связи с этими спорами любят цитировать изречение одного очень ярого лингвиста: "Избегайте латинских производных; используйте краткие выразительные англо-саксонские односложные слова" ("Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllables"). Вся ирония заключается в том, что единственное англо-саксонское слово в этом изречении - Anglo-Saxon.

В английском языке очень много заимствований из латинского, скандинавского, французского и других языков. Они так и "путаются под ногами" и "нарушают порядок". Здесь мы можем полностью согласиться с Мумми-мамой. Например, некоторые заимствованные из греческого и латинского языков имена существительные сохранили форму множественного числа этих языков (их нужно запоминать и заучивать как исключения):

Foreign Words. Perfect English Blog

И тут нет абсолютно никакой логики. Например, как можно логически объяснить то, что животные называются английскими словами, а их мясо - французскими: beef 'говядина', mutton 'баранина', pork 'свинина', veal 'телятина'.

Некоторые заимствования настолько прочно и глубоко вошли в язык, что просто невозможно себе представить современный язык без них. Так в английском языке заимствованными являются такие частотные слова, как she, they, take, get, cut, are, ill, skin, husband и др. Синтаксической калькой из кельтских языков является по своему происхождению система времен Continuous, отсутствующая в других германских языках.

Необходимые заимствования усваиваются языком на всех уровнях. Заимствование является одним из трех основных путей обогащения словарного состава языка. И поэтому всем пуристам рано или поздно приходится смириться с тем, что заимствования, как и жаргонизмы, в языке были и будут всегда.

Вместе с тем, старайтесь все же не перегружать свою речь избыточными заимствованиями, помните про основную цель языкового общения - "быть понятыми друг другом" и не расстраивайте лишний раз Мумми-маму.

Теги:

Избранные публикации
Облако тегов

Совершенствуйте английский с нами

bottom of page