Ложные синонимы
Некоторые глаголы в английском языке имеют похожее значение, но употребляются по-разному. Например, 'make' и 'do', 'talk' и 'speak'. Это так называемые "ложные синонимы" (false synonyms). Изучающим английский следует обращать на них особое внимание, чтобы не делать ошибок.
Make vs Do
Оба глагола переводятся как "делать", но 'make' обозначает "изготовить что-то", "проектировать", "создавать", а 'do' - "сделать", "выполнить какую-то задачу".
У глагола 'make' есть несколько идиоматических значений: "зарабатывать" (синоним 'earn'), "назначать встречу" (синоним 'keep an appointment).
He makes $1000 a week.
I can`t make it on Friday; I`m in a meeting all day.
Есть ряд устойчивых выражений с этими глаголами, которые нужно запоминать.
Вот наиболее распространенные выражения с 'make':
Наиболее распространенные устойчивые выражения с глаголом 'do':
Have vs Take (+ noun)
Мы можем описать ряд действий, используя как глагол 'have', так и глагол 'take'. Но есть случаи, когда возможно использование только одного из этих глаголов.
Speak vs Talk
Эти два глагола имеют очень похожее значение и, как правило, взаимозаменяемы. Но есть несколько исключений.
Мы используем глагол 'speak' для обозначения официального обращения (когда некая авторитетная личность обращается к аудитории).
Before the election the President spoke to the nation on television.
Мы используем глагол 'speak' в значении "говорить на каком-либо языке" (о знании языка).
He speaks English with an accent.
Мы используем глагол 'talk' для обозначения длительных разговоров, бесед.
We were up half the night talking.
Есть несколько устойчивых выражений с каждым из глаголов:
Could you speak up. I can`t hear you. (= talk louder)
I`d like to talk about our new sales strategy. (= explain, discuss)
You`re talking nonsense. (I strongly disagree with what you are saying)