Языковые причуды
Мы все наслышаны о споре Москвы и Петербурга о том, как правильнее называть ограждение дороги "бордюр" или "поребрик", а недокуренную сигарету "бычок" или "хабарик". Но, оказывается, такое причудливое словоупотребление - вовсе не признак российской ментальности. Англичане такие же, как мы.
Поэтому никогда не отказывайтесь от предложенного чая в Манчестере, даже если вы не любитель традиционного напитка. И не особенно радуйтесь предложению выпить пива. Дело в том, что жители Манчестера называют словом "tea" вечерний прием пищи, а словом "brew" - чашку чая.
Если вы хотите прослыть здесь за своего парня, не говорите "good", а употребляйте слово "mint". В Манчестере эти два слова являются синонимами. Например:
Ah, that`s well mint! (= it`s very good).
Вместо слова "extremely" говорите "dead". Например:
I was dead chuffed about the match results!
Во избежание проблем с футбольными болельщиками помните, что слова "city" и "united" в Манчестере служат прежде всего для обозначения двух футбольных команд.
Ну, а если кто-то в Манчестере называет вас "our kid", значит вы стали здесь не просто своим, но и обрели близких друзей.